martes, diciembre 12, 2006

Lo mas Grande del mundo- The More Great in the world

Queridos Amigos: Dear Friends :
mi ultima canción, my last song

Grabada en la ultima semana en casa
Recorded at the last week in my home

Guitarra, Guitars : Martin Soriano
bateria, Drums : Martin soriano
Clarinete, clarinet : Martin Soriano
Voz, Lirics : Martin soriano
bajo , bass : Martin Soriano
Flauta, Flute : Martin Soriano
Sintetizador, sintesizer: Martin Soriano




















domingo, noviembre 19, 2006

Mi ultima canción. My latest song

Queridos amigos.
En este link, pueden escuchar y/o descargarse la ultima canción que grabe esta semana. Que les guste. Son solo guitaras, aunque no parezca.

Dear Friends: in this link, ear or downlooad my latest recorded song. Is only gitars, with technology, but guitars, only guitars.













jueves, octubre 26, 2006

Mi Perra Loca- My Crazy Dog


Lucy es mi perrita.
Lucy is my Dog.
A que de verdad tiene cara de loca.
Have a very crazy face.















lunes, septiembre 11, 2006

Mis Bonsai- My bonsais



Estos son mis primeros dos bonsai, comencé a hacerlos hace tres años.
This is my first ( two ) bonsais. I start this 3 years ago.
( Ginko Biloba )
( Pinus Spp. )
Este fué my segundo bonsai, lo estoy haciendo hace dos años.
My second bonsai is this. I make this 2 years ago.
(Juniperus Spp.)
Este también lleva conmigo dos años.
This, is with me two years.
( Olivae Europaea )
Este Osmantus, lo estoy haciendo hace un año.
I make this plant, from 1 year.
(Osmanthus Spp)
Compré este arbolito con 5 años de antiguedad, y conmigo ya lleva otro.
I buy this with 5 years of history, is in my hand 1 year.
( Ficus Benjamina )
Este es mi ultimo invento, no respeta ningun estilo de bonsai, lo emprecé hace 5 meses.
This is my last invention, is not traditional style of bonsai, i start this from 5 months.
( Pinus Spp)
Estas plantitas son muy nuevas, son para comenzar a hacerlas bonsai.
The next plants is very new, is for start to prepair to bonsai.
( Quercus Suber )
(Cotoneaster Horizontalis)


( Ficus Carica )


( Acer Palmatum )


( Cupressus Macrocarpa )

( Arbutus Unedo )
( Quercus Ilex )

miércoles, septiembre 06, 2006

A partir de ahora- From Today

Queridos amigos:
a partir de ahora, este blog será bilingüe.
Dear Friends:
From today, this blog is bilingual.

Saludos y gracias.
Thanks and best regards.

Martillo

sábado, septiembre 02, 2006

Gracias Analia

Queria dar las gracias a mi amiga Analia Pierini, de Milán Italia. Despues de varias veces de entrar en su blog ( que es mas culto que este, porque es de arte, etc... ) me encanto la idea y me cree el mio.
Gracias, Analia.

sábado, agosto 26, 2006

Viaje de titeres a Ciudad Rodrigo


Mirobriga Wettonum.
Ese fué el primer nombre de Ciudad Rodrigo, en la provincia de Salamanca.
Mirobriga Wettonum. This is the first name of the city Ciudad Rodrigo, in the Salamanca province, in Spain.
Salimos el martes 22 desde Madrid, coche y carretera, coche lleno de maderas, telas, espuma, decorados y titeres.
Go out in august 22 from Madrid, in the car with woods, puppets, and dismounted stage.





Luego de unas horas ( 4 ) de viaje llegamos a la ciudad. After four hours, we arrive to the city.


Despues de andar un rato por la ciudad buscando la oficina del festival de teatro de Castilla y León, pudimos descargar la furgoneta y entrar al teatro.

After a time of walk in the city for look the office of the Teathre Festival of Castilla y Leon, unload the car and start to mount the stage.





A partir de ahi, armar decorado, probar todo, etc... Ros, Gerardo y Blas en el escenario.

Mounting the stage, and test lights, sound, etc.. With Gerardo, Ros and Blas.

Despues de horas de trabajo en el teatro, fuimos a ver el lugar donde ibamos a dormir. Oh sorpresa. Era el seminario de curas de la ciudad. ( patio de entrada )
After many hours of work, go to the site for sleep, is a school of sacerdots.

Salimos luego a cenar y esas cosas. ( la calle de noche )
Go to dinner, cofee, etc...( Night images )




La cena
In the restaurant.

Al otro día por la mañana nos despertamos con los rezos de montones de curas y aspirantes a cura. Vista del pasillo, desde el dormitorio.
At the next day morning, i wake up with a sound of sermons of sacerdots. View of the hall.

El dormitorio. The room.

Yo . I am



Imagenes de Ciudad Rodrigo, sin comentarios.
Images of the old city, without words.



Y al final, despues del estreno, y tres días de exito de los titeres de la compañia PIZZICATTO, nos volvimos a subir al coche y de vuelta a Madrid.
After the play theathtre of puppets and 3 days of good work , take a car, and come back to Madrid.